— О чем? — тут же спросила Лесли, надеясь все же узнать причину его дурного настроения.
Но Гарри не поддался.
— Да ни о чем особенном. О том, куда теперь податься, где снять мотель, словом, о всяких пустяках.
— Слушай, мы тут с хозяйкой поговорили немного, и у нее есть для нас предложение.
— Какое?
— Давай зайдем внутрь, а то тут душно очень.
Они устроились за тем же столиком, на котором появились чашки с дымящимся кофе, бутылки с холодной минеральной водой и стаканы. Лесли скинула туфли, пошевелила босыми пальцами, налила воды, выпила и со вздохом заметила:
— Ой, хорошо-то как. Тебе налить?
— Нет, спасибо.
— Слушай, мисс Терренс, ну, Рейчел, хозяйка, говорит, что две недели назад ее продавщица ушла… вернее, сбежала со своим дружком совершенно неожиданно и она осталась одна. Совсем. А у нее как раз разыгрался ревматизм, а тут еще товар пришел, большая партия, и некому его даже разобрать. И теперь вот магазин в таком состоянии… В общем, Рейчел предлагает мне работу — привести тут все в порядок, оформить витрину и тому подобное… Что скажешь?
— А что я могу сказать? — с горечью усмехнулся Гарри. — Опять ты будешь вкалывать, а я…
— Но, Гарри, послушай! Мы уже столько раз с тобой говорили на эту тему! Ты понимаешь или нет, что у тебя серьезная травма? Понимаешь? Тогда почему ведешь себя подобно вздорному ребенку? Ты и так сейчас находишься в намного худших условиях, чем необходимы для восстановления твоего здоровья. Вместо того чтобы лежать и набираться сил, ты вчера провел в машине полночи и целый день, часть даже за рулем, что уж совсем никуда не годится. И все потому, что упрямо хочешь меряться силами со мной, совершенно здоровой. И я, заметь, еще тебе и потакаю в этих капризах. А если что-то пойдет не так? Ни ты, ни я ведь не медики и понятия не имеем, чем все это может грозить. Вспомни, что последний врач сказал. Так что давай-ка закончим эти бессмысленные разговоры и лучше подумаем о предложении Рейчел.
— А что я могу сказать? Если тебя оно устраивает, соглашайся. У меня возражений нет.
— Правда? — откровенно обрадовалась Лесли. — Замечательно! Во-первых, мне осточертело заниматься тем, чем я занималась. К тому же это теперь невозможно, даже если бы я и хотела… Разве лучше подавать пиво и кофе вместо того, чтобы проводить время в окружении таких чудесных платьев в том месте, куда люди приходят в самые радостные мгновения своей жизни? Да я могла бы делать это даже бесплатно! — с воодушевлением воскликнула она. — Но об этом и речи нет. Рейчел сказала, что будет платить мне двадцать-двадцать пять долларов в день. Немного, конечно, но… — Тут она торжествующе щелкнула пальцами. — Но самое главное: она предоставит нам квартиру, ту, что над магазином! Как тебе это, а, Гарри?
— Квартиру? — изумился он. — Нам, совершенно посторонним людям? Она ведь нас совсем не знает!
— Очевидно, ей кажется, что мы достойны доверия. Ты даже не представляешь, Гарри, как она благодарна нам, что мы потратили сегодня столько времени…
— Не нам, а тебе, — поправил он.
— Обоим. К тому же я вкратце поведала ей о наших проблемах…
— Ты рассказала?! — Гарри едва не задохнулся от возмущения и негодования.
Да, но без подробностей. И упомянула, что ты нуждаешься в длительном отдыхе. Рейчел все поняла и посочувствовала. И это еще не все! Она разрешила загнать твою машину в гараж и пользоваться ее пикапом, пока мы не почувствуем себя в безопасности. Здорово, правда? Так нас уж точно парни Грязного Тедди не найдут! Ну как, согласен? Поверь, Гарри, она — человек хороший, ей можно доверять.
Гарри готов был на что угодно, лишь бы доставить ей удовольствие. Кроме того, предложение действительно было в высшей степени привлекательным. И, кто знает, может, и ему тут найдется какое-то дело… А если и нет, то почему бы не подумать всерьез о вскользь брошенном Лесли предложении что-нибудь написать?
Он наконец-то улыбнулся и ответил:
— Знаешь, ты, пожалуй, права. По поводу того, что работать в свадебном салоне очень приятно. Я иногда думал, что современные женщины занимаются не своим делом и, стремясь во что бы то ни стало сделать карьеру, часто взваливают на свои плечи тяжелую, нервную мужскую работу, совсем им не подходящую. Почему бы вместо этого им не найти занятие, связанное с цветами, драгоценностями или, вот как здесь, с красивыми платьями?
Лесли радостно засмеялась.
— А ведь ты прав, Гарри! Действительно, работа должна приносить удовольствие. Находиться целый день среди красоты, и еще получать за это деньги… Ха! Фантастика, просто потрясающе! Тогда я соглашаюсь немедленно. — Она вскочила и закричала: — Мисс Терренс, Рейчел, мы уже переговорили!
Хозяйка появилась откуда-то из глубины салона, сдула со лба прядь волос, тяжело села на стул и неуверенно улыбнулась молодым людям.
— И к какому же выводу вы пришли?
— Мы принимаем ваше предложение, Рейчел. С удовольствием и благодарностью. А теперь познакомьтесь. Это мой жених Гарри, а это мисс Терренс — наша хозяйка и моя работодательница на ближайшее время.
Гарри поднялся со своего места и обменялся с ней вежливым рукопожатием, которое, к его удивлению, оказалось крепким и почти мужским.
— Очень рад, мисс Терренс. У вас хороший магазин. Отличный!
— Я тоже рада. И спасибо за добрые слова, только… — Она махнула рукой. — К сожалению, вы застали меня и его не в лучший период. Но, надеюсь, с помощью вашей невесты он станет лучше прежнего.
— Уверен, что так оно и будет. Возможно, и я смогу чем-нибудь помочь, мисс Терренс.